第二章 信纸5
中村在口中重复念着这句话。念着念着,他想到一件事。
那是日东新闻社的田岛记者的证词。田岛证实,当天久松实在临终之际曾经说了一声“Tian——”。那个“Tian——”是否就是指“天使”?或许久松实向“天使”这个人(或物)敲诈了一笔钱,因此这个“天使”才对他施以报复。
(然而,天使到底是指什么呢?)
左思右想,仍然无法找出答案。
中村返回警视厅后,立即到图书室翻阅百科全书。
[天使]
一般认为是介于神明和凡人之间的媒介者,是一种把神意传达给凡人,并把凡人的祈愿传达给神明的属灵实体。佛教、基督教及波斯教皆承认天使的存在。在佛教的净土中,有能够自由飞翔的天人及阎罗王的使者等。
希腊文中,天使是“使者(Aggelos)”之意,广义上包含侍奉神明的祭司、先知等。然而,在基督教的用语中,天使被定义为具有超凡智慧及能力的灵体,在混炖之初,众天使皆圣洁而幸福,然而,在历经试炼之后,以撒旦为首的众天使背叛了上帝,使天使出现了“善天使”和“恶天使”之别。由于善天使效忠上帝,因此更加圣洁而获得天国永恒的福份,而恶天使则
遭贬至地狱受到永劫的惩罚。此一恶天使被称为“魔鬼”。善天使经常赞美上帝、侍奉上帝,并且守护世人。世人各有一守护天使,天使会劝人行善并避开恶事,以便使世人蒙受永生的福份。
在天主教的教堂中,每逢晚祷时会敲响“天使之钟”,这是为了纪念天使把耶稣投胎的神意告知圣母玛利亚。
在基督教美术中,天使被描绘成生有双翼的年轻人或幼儿,是以音乐来赞美上帝或向世人传达上帝旨意的使者。
(摘自“平凡社”世界大百科事典1957年版)
看完后,中村仍无法从中找到案情的关键。既然说“天使是摇钱树”,那么久松笔下的天使显然是世俗的意义重过宗教的意义。再怎么说,应该不至于因为捡到了纯金的天使像而发生争夺,最后导致杀人案吧。中村认为在现实中不会发生类似“马尔他之鹰”金像的案件。
8点过后,矢部从左门町的公寓返回。
“我总觉得自己的本性和搜寻证物合不来。”
矢部对中村苦笑道。身为柔道三段的刑警,和其从事翻箱倒柜的搜证工作,当然宁可和凶嫌格斗了。
“或许在搜证上还有些遗漏之处,不过我倒借回了两样有意义的东西。其中一样是银行存折。”
“说到存款,我自己倒也存了一些。”
中村一边闲聊,一边看着矢部递过来的那本以久松实之名开立的存折。
“好像久松没有亲人,所以我写了一张借条给管理员。存款金额是50万日元,这金额没啥希奇,有意思的是存款的方式。”
“原来如此。他分成两次存入,6月5日存了30万,另一次是10月30日的20万。”中村斜睨着存折上的数字说道。
“我觉得这其中似乎散发着犯罪的气味。”
“或许是勒索来的金钱,你认为呢?”
“我也认为是这样。这钱应该是勒索所得。在他的房间里,你有没有找到其他和天使有关的物品?”
“天使——吗?”
一头露水的矢部反问道。于是中村取出在真实周刊社找到的那张久松实的纸片,向他说明事情的原因。
“在你回来之前,我一直在想,到底是什么天使能成为摇钱树,但是找不出确切的答案。”
“天使也分许多种呢。”
矢部歪着脑袋想着,
“街头天使是天使,白衣天使也是天使。人类之外,还有一种热带鱼叫做‘天使鱼’呢。”
“天使鱼能成为摇钱树吗?”
“是啊,那好像是一种很便宜的热带鱼,大概没什么赚头吧。”
“没赚头的天使就不必列入考虑了。”
中村苦笑道,接着又问,
“你说另外找到一样东西,是什么?”
“我不知道和天使有没有关系,我在抽屉里发现几张同一名女子的照片,所以借回了一张。这个女人和久松或许有某种关系。”
说着,矢部从口袋中掏出一张照片摆在了中村的面前。这是一张一个年轻女人露出笑容的照片。虽是黑白照片,但不难看出那女人化了浓妆。女人的五官相当清秀,年龄约莫25岁左右,看起来不像是寻常妇女,大概是女明星之流吧。
“看起来倒称得上是天使。”
中村看着矢部说道,
“这个女人叫什么?”
“这就不清楚了。管理员曾见过这个女人,但不知道她的姓名。”
“有谁知道吗?”
中村向其他的刑警问道。如果这女个人是电视或电影演员,那么刑警当中或许有人见过,至于中村本人则是几乎完全没有这方面的常识。
三名刑警挨近两人身边观看照片,其中最年轻的宫崎低呼了一声:
“啊?”
“你认识吗?”
中村问道。宫崎用手搔了搔脑袋:
“这个嘛,其实——”
“你说说看。”
矢部从旁插嘴道。
“上次的休息日,我到浅草看过脱衣舞。”
年轻的宫崎红着脸答道。中村闻言露出了苦笑:
“刑警看脱衣舞也不算什么坏事。尤其像你这样的年轻人。这个女人和脱衣舞有关吗?”
“我去的是一家叫做‘美人座’的剧场,这女人好像是那里的脱衣舞女郎之一。”
“听你这么一说,我也觉得她很像是脱衣舞女郎。你记得她的名字吗?”
“不记得。不过我留了当时的节目表,上头应该有她的名字。那张节目表——”
宫崎伸手到裤袋中掏摸,喊了一声:
“有了!”
然后他掏出一张皱巴巴的纸片。
这张纸片的正面印着脱衣舞女郎的照片及“BIJINZA”(“美人座”的日语发音——译者注)几个罗马拼音字母。宫崎把纸片翻过来,背面印着曲名及其他脱衣舞女郎的名字。
“我记得她是跳‘闺阁夜曲’的。”
宫崎喃喃自语道,随即又喊了一声,
“有了。”
“这儿印着她的艺名,叫做天使·片冈。”
“天使?”
中村不禁提高了嗓门。
【编者按】中村想到田岛记者的证词,田岛证实,当天久松实在临终之际曾经说了一声“Tian——”。那个“Tian——”是否就是指“天使”?天使到底是指什么呢?中村翻阅百科全书后仍无法从中找到案情的关键。矢部从左门町的公寓返回,借回了两样有意义的东西,其中一样是银行存折;另一样是几张同一名女子的照片。最年轻的宫崎说他在‘美人座’的剧场看到过这女人好像是那里的脱衣舞女郎之一,她的艺名,叫做天使•片冈。”编辑:李亚文