朗诵者用“聆听”“倾听”对不对?
很长时间就想和爱好朗诵的朋友磋商这个话题了。
朗诵者朗诵一篇文章,发出来请朋友或者听众听一听,听众或点赞或点评获得鼓励获得指正,用的词语是否恰当呢?比如xxx朗诵xx诗歌,欢迎“聆听”,或者欢迎“倾听”。朗诵者本意是可以理解的,但是不是“用词不当”可能忽视了。下面我与朋友们切磋一下。
“聆听”,一般是指下级或者小辈对德高望重的上级或者长辈的尊敬的礼貌用语。比如“我聆听了您的教诲”。“聆”字本身就有“耳提面命”的含义,是毕恭毕敬的。
“倾听”,比“聆听”的份量轻了一点点,除了对长辈上级的尊敬外,也对同级同辈同事的礼貌用语。意思就是“侧耳倾听”,认真细致的听,或者说恭恭敬敬的听,不是敷衍了事的听。
从以上简单分析来看,朗诵者朗诵一篇文章、一首诗歌,请别人欣赏指教“赐教”用“聆听”“倾听”是不是不太合适?比如:“我朗诵了一首诗,请您聆听。”“我读了一篇文章请您倾听。”是不是感觉自己有点“高大上”,是不是感觉很别扭呢?
那么,我们应该用什么“词儿”呢?
“惠听”
“惠听”的正确解释是称人听觉的敬词。 这是一个用于表示对他人听觉的敬重词语。
“惠听”一词主要用于正式场合,表达对他人的尊重和敬意。例如,在写信或演讲中,可以用“惠听”来称呼对方的耳朵,表示对对方听觉的尊重。这种用法体现了中国传统文化中对人的尊重和礼貌。
“慧听”是一个敬词,用于称人听觉。其四种用法及示例如下:
称人听觉的敬词:在《红楼梦》第七八回中,有“不揣鄙俗之词,有污慧听”的用法,表示对他人听觉的尊敬。
用于表达对他人听觉的尊重:在古代文学中,慧听常用于表达对他人听觉的尊重和敬意。例如“有污慧听”,表示担心自己的言论会玷污对方的听觉。
作为名词使用:“慧听”可以作为名词使用,表示对他人听觉的敬称。例如,可以说“请您慧听我的解释。”
在特定语境中使用:在某些正式或礼貌的场合,可以使用慧听来表达对他人的尊重。例如,在学术讨论或正式会议中,可以说“请您慧听我的观点。”
这些用法,展示了“慧听”在不同语境下的应用,体现了其作为敬词的特殊用途和意义。
当然,还有很多关于“听”的词语,如“垂听”“恭听”等等。但是作为朗诵者对听众来说,用“惠听”或者“慧听”就够用了。比如:我朗诵了一首诗,请您惠听(慧听)指教。
开卷有益,文字之中确实有太多值得去讨论的。
【编者按】作者的短文,就知道作者是严谨认真的。中国的汉文并不像26个英文字母那样简单,如作者所讨论的,文字内涵很深,同音字,多音字,同义字,多义字等等,同样的文字,我们读出的声音不一样,意义就会不一样,作为文学爱好者确实有必要去讨论这些事情,否则会闹出笑话。用字恰当是极为重要的,需要再三推敲才可以。作者仅仅举了一个例子,已经让我们增长了见识,很有意义的讨论。推荐阅读。编辑:李金松