menu
加入书架

亲爱的卡尔.马克思

作者: 晗蕤 点击:653 发表:2023-09-26 09:30:53 闪星:3

摩泽尔河的碧波激情飞扬

竞技场、老桥和浴场

却拖着年老的腔调

述说着罗马曾经的辉煌


亲爱的卡尔.马克思,父亲给你的启蒙与希望

已超越了罗马曾经的辉煌

一颗为了劳动人民幸福的种子

艰难地寻找着适合生长的土壤


结识了志同道合的恩格斯

放飞为了劳动人民幸福的鸿志

在雷让斯咖啡馆点燃

相同的思想、抱负、目标和认知


竹马青梅,一同艰辛,一同快乐

你与燕妮相恋七年,难分难舍

你为她歌与诗

她为了走进你的心里,你研究什么,她就读什么


教堂的《婚礼进行曲》再次响起

一八四三年六月十九日的阳光,透过彩色玻璃

见证了你和燕妮做好了应付一切困难的准备

哪怕四次被驱逐出境,哪怕没有了任何国籍


当你为病死在伦敦街头的思想流亡者安葬时

当你心爱的儿子爱的加尔病死在你的怀里时

当你典当燕妮的陪嫁品时

当你的七个孩子夭折了三个时


你的肉体已经打磨成钢

为天下的劳动人民立起一堵墙

你的思想已经炼就成太阳

永远照亮在劳动人民的头上


你无时不在修改、笔记和学习

《共产党宣言》、《资本论》还有其他的

“献给劳动人民的东西,如果做不到尽善尽美,就是一种罪过”

这是你在特利尔中学毕业作文里的句子


亲爱的卡尔.马克思

你寻找的土壤在哪里

伏尔加河在回答,莱茵河在回答,黄河在回答,还有……

在这里,就在这里


本网站作品著作权归作者本人所有,凡发表在网站的文章,未经作者本人授权,不得转载。

【编者按】这是首献给人类导师卡尔.马克思的诗,作者用了“亲爱的”,可见对马克思的情感深厚。马克思从小就有远大抱负,在追求理想的道路上他收获了忠贞的爱情和最好的革命知己,马克思在为劳苦大众寻求理论出路的事业中孜孜不倦兢兢业业,个人在肉体和精神上付出巨大牺牲,终成正果。这首诗情感丰沛,对马克思的敬和褒赞发于心,像述说一位老朋友,亲切自然。卡尔.马克思是我们人类共同的朋友,他的事业未竟,有共产主义信仰的人都需努力。推荐阅读。编辑:梁争

评论